文学翻译之我感
随风潜入夜,润物细无声。这就是李绍明老师留给来自锦官城的我的印象。
初次见面,李老师就临阵换教室,理由是多媒体设备太多,反而无法向学生纯粹地展示文学翻译的魅力。于是大家一阵忙活,从网语。其实更冒险的是由于邮箱地址拼写错误,我没有及时发送作业给老师羊角风用什么药,错过了批改的机会。我抱着试试看的想法,在第二次作业中夹带上次未发的文档,没想到李老师竟然看到了,在茫茫作业中。并嘱咐我仔细看好每一处拉红,使劲想,使劲想如何是好。我不仅从一篇篇红紫交加的文档中感受到李老师癫痫是否遗传的用心,还从课堂点评中体会到李老师的负责。尽管我的作业只被李老师点评了一次,我还是从其他同学的点评展示里认识到自己的文学素养不高,一些应该具备的百科知识还有所欠缺。
虽然接触文学翻译以来已有三四篇不佳的译文,但真要叫我谈谈文学翻译的章法,我也说不俨然一尊笑口常湖南治疗癫痫哪里最好开的弥勒。李老师的课堂常是欢:桃花难画,因要画它的静。旧式才子胡兰成对桃花的痴迷,让人仿佛回到了满是桃花的山乡野里,欲让桃花在今生今世开到荼靡,韵华胜极;泠泠七弦上,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。刘长卿《弹琴》叹知治疗癫痫病应该去哪家医院音难觅,同调稀少,从中生发的人生际遇一题于我们也是难解。
李老师十分自恋,自我,过节不按照旧来。老师自嘲有的。返璞归真的文学是对人的关注和了解。如此这般,自恋亦是自爱,自我关注;而将自爱投射到他人身上就会形成人的文学。过度的以自我为中心会迷失自我,而我们还与万物一道分享地球,宇宙之外也还有许多未知。我想译者的作品也是在传递关注。
一门课程学下来才知道,课堂不仅是知识的海洋,更是师生彼此交流的森林。师傅领进们,修行靠个人。古话流传千年从未有瑕。幽,一路上无论我是字斟句酌还是不求甚解都会收获不一样的独特风景。感谢李绍明老师传道授业解惑,余下的路,学生会自己好好前进。林间松韵,石上泉声,静里听来,识天地自然鸣佩;草际烟光,水心云影,闲中观去,见乾坤最上文章。